Forlaget Basilisk
 
NOVEMBER OG DECEMBER PÅ BASILISK
 
Velkommen til Forlaget Basilisks nyhedsbrev.
 
Kære læser.
 
Den forgangne måned bød på to udgivelser oversat fra svensk: Natten før denne dag af Johanne Lykke Holm og Hastigheden af Jörgen Gassilewski. Begge fra den anden side af Øresund, men to vidt forskellige fiktive virkeligheder. Den første handler om en trettenårig pige, der vil forlade barndommen og træde ind i den voksne virkelighed; den anden om de menneskelige sider under det umenneskelige folkemord i Rwanda. 
 
Derudover vil vi dele nogle digte fra Emilio Alvarez' Rejsen til Asturien, oversat af Peter Højrup, der udkom i sidste måned, samt komme omkring, hvad der ellers har rørt sig i november.
 
Vi har desuden sat halv pris på en række udgivelser, som man kan finde på vores hjemmeside.
 
Redaktionen ønsker desuden alle glædelig jul og godt nytår! Nyhedsbrevet vil gå på længere juleferie, men vi skrives ved til januar.
 
God fornøjelse og kærlige hilsener,
Basilisk-redaktionen
 
Natten før denne dag
 
Johanne Lykke Holms debutroman Natten som föregick denna dag er en fortælling om en trettenårig pige, der vil forlade barndommen og træde ind i den voksne virkelighed; med en krop der opfører sig underlig og overraskende, bliver syg og ubeboelig; med søsteren og rivalen Cosima og med deres mor, som på en gang er både kærlig og grusom. Og hesten Elektra, der er pigens eneste tryghed i en uforståelig verden. Natten som föregick denna dag er en sanselig roman, hvor det flyder med frugtsafter og blod, og hvor hud, hår og hjerne konstant ændrer farve og form.
 
I dag har jeg suget nektar fra en syren. I dag har jeg siddet ved spejlet i flere timer. Min pande træder frem som en båd ud af en natlig tåge. Jeg ser ind i mine egne øjne, og de bliver en andens. De virker ulykkelige og fordærvede. Grønsorte sten med mørkegule striber. Små mørke stjernetåger eller grøn granit. Det er formiddag. Pupillerne vokser og krymper i solen. Jeg har et barneansigt. Det giver mig kvalme. Jeg ruller med øjnene. Jeg ved, at jeg burde se strålelegemet eller noget, der hedder Schlemms kanal. Ser i stedet: Et gravkammer. Balsameret krop og mørke. En pige, der også er en grav.
 
Natten før denne dag er også blevet anmeldt af henholdsvis Politiken og Information.
 
 
 
Politiken ❤️❤️❤️❤️
 
[...]
"Man kan læse romanen psykologisk- realistisk som en rapport fra en 13-årigs selv- og søsterhadende, kropsforskrækkede hverken/eller-limbo. Men det er mere i romanens egen ånd at læse den som et forsøg på ud af den 13-åriges limbo at skabe et rum for alternative metamorfoser og måder at være i verden på. Det er poetisk med sin egen lille snert af sort humor, men bliver også en anelse anstrengt."

"Hvis der er en tradition for en feministisk gotisk roman, den såkaldte female gothic, hvor kvinders indespærring og hævnende hjemsøgelser får en patriarkatskritisk dimension, har Holms gotik endvidere en økokritisk og gurlesk dimension."
 
 
 
 
Information
 
"Hvordan beskrive den langsomme udvikling fra barn til ung pige?
Og hvad nu hvis den udvikling sker i en skikkelse, der ikke vokser ind i voksenlivet, men mere ind i materien og det formløse, i sære, dekadente billeder af forvoksede haver, af hårvækst og af dyr, der dør? Det er den mærkelige erfaring, svenske Johanne Lykke Holm - bosat i København - langsomt kredser om i sin intense, på én gang hypnotiske og klaustrofobiske debutroman fra 2017, der nu udkommer på dansk."
 
"At læse sig igennem Natten før denne dag er på én gang en svimlende og en stillestående oplevelse."
 
[...]
 
"»Et barn eller en dæmon. Et barn med beskidte øjne. Et barn, der har et forfærdeligt menneskes ansigt. Det er måske ikke noget rigtigt barn, har måske aldrig været det. To børn, der går langs kanalen med deres røde frakker. Tre børn, der lukker deres øjne foran et spejl. Syv børn, der går på række mellem piletræerne på en allé. Hundrede børn med samme frisure.«"
 
"Der er både stor skønhed og noget uhyggeligt i disse små visioner, der kan minde om den måde, horrorfilm kan bruge grupper af børn som billeder på det helt fremmede i det menneskelige. Der er også en enorm, mørk sikkerhed i de her korte sætninger. At skriften er troværdig føles som det forkerte ord, for der er ingen psykologisk realisme i Natten før denne dag, men den er opslugende. Som læser er man helt og fuldt inde i bogens sære univers, revet med så længe man læser."
 
 
Hastigheden
 
Jörgen Gassliewskis Hastigheden udkom i 2017 på svensk og samme år blev bogen nomineret til Augustprisen med denne motivering:

"Gassilewski kaster os ind i et af menneskehedens mørkeste øjeblikke, folkemordet i Rwanda i 1994. Samme historie fortælles igen og igen i forskellige stemningslejer, fra forskellige udsigts- og fortællerperspektiver. Volden i folkemordet siver langsomt ind i teksten og er ved bogens slutning helt nærværende. En intensiv fortælling om menneskelighed, om nedarvet og kolonialt frembragt had, men også om afhængigheden af nære relationer.
 
Den svenske presse skrev bl.a.

"Hvad denne mærkelige, lige så suggestive som ubehagelige roman til sidst formidler, er en stærk følelse af værdighed. Hvordan omstændighederne ofte er sådan, at den går tabt. Og hvordan mennesker, overalt og til alle tider, vender sig om og mindes hvordan det var, da den stadig fandtes." Dagens Nyheter

"Mesterlig prosa, hvor billederne af rædslerne vokser i kompleksitet gennem portrættet af Marie-Louise. Vi lærer hende at kende fra barndommen frem til 2007, hvor hun er 32 år gammel og stilles for bydomstolen ... Jeg har sjældent læst en bog og været så storøjet forskræmt, ligesom stresset." Kulturnytt i P1

"Gassilewskis roman får den rwandiske tragedie til at føles helt nær, helt virkelig. Det er en stor bedrift. Titlen Hastigheden er mangetydig. Den kan henvise til folkemordets hastighed: mere end 800.000 døde på tre-fire måneder. Eller på de konstant flygtende kroppes hastighed, den som sikrede at nogle af dem trods alt overlevede. Eller den hastighed, hvormed tryg normalitet og almindelig menneskelig anstændighed kan slå om i den mest primitive vold." Aftonbladet
 
Nu er den altså udkommet på dansk, oversat af Solveig Daugaard. Find den her eller hos din boghandler.
 
Æseldriverens (u)anmeldte digte
 
I starten af november udkom Emilio AlvarezRejsen til Asturien. Oversætteren af de galiciske digte, Peter Højrup, delte i ugerne efter udgivelsen ud af digtene på de sociale medier, som en protest mod dagbladenes manglende anmeldelser af digtsamlingen. Et par af dem lyder:
 
 
Diva
 
Paulo er taget
på bryllupsrejse
til havet
som ligger lige
nedenfor bakken
men det
var åbenbart ikke
fint nok at se
på vandet
dér så i stedet er
han og hans brud
skrumlet en dagsrejse
væk i diligence
for at bo i et skur
selvom man må
tro at vandet er
fuldstændig det
samme som her
Selv sov jeg
i skipperkonens
kælder og morede
mig over
at hun har en
pony der hedder
Diva som mit æsel
bespringer så lystigt
at hele egnen
måske engang vil
valfarte hertil for at se
verdens mindste
muldyr og klø sig
i nakken og spørge
hvordan i alverden
et så uanseeligt
hovdyr kunne
blive til
i øvrigt må jeg sige
at havet keder mig
med al sin plasken
Sløjfen
 
Jeg kyssede
æslet på mulen
lod tårerne trille
og bandt en gul
sløjfe om halsen
på ham
kløede ham
mellem ørene
og sagde at tiden
hvor en ædel ganger
som du må vende
hjem er nu
Sløjfen er til
for at mor
skal vide
jeg ikke er død
og ligger og rådner
op i en grøft
forladt af mit
tømmermændsplagede
æsel når utysket
engang finder
hjem om bare
han gør det!
Men hvad skal en ærlig
mand gøre når hans kæreste
krikke sparker
kirkegårdslågen af led
og vælter den ene gravsten
omkuld efter den anden
fordi han har spist
af de gærede æbler?
Jeg græd da mændene
jagtede ham ned gennem
gaden med køller
og økser og tog mig selv
i at hulke da jeg så
hvordan hans øjne var ved
at forlade hans kranie
i frygt
Han frembragte sådan en
hjerteskærende halslyd
da de trængte ham op
i en krog for at slå ham
ihjel nede bag rådhuset
men mistede modet
da han under
den hårde behandling
fik dårlig mave
og tømte sig ud
over borgmesterens
trappe
Nu leder de
efter en mand
og hans døddrukne
æsel
Jeg sender dig
hjemad min kæreste
mest umulige ven
med vemod i hjertet
for at frelse dit skind
og også mit eget
fra blodtørstige
arrige asturiere
så bær nu med
stolthed det bånd
jeg gav dig gennemvædet
af tårer om halsen
og gå til vort hjem
i det grønne Galicien!
En dag vil vi mødes
igen og bade i Rio
Arnoias rislende
vande! Gå nu! Afsted
med dig! Gå! Dit stædigt
behjertede asen!
 
 
Om Højrups opslag var årsagen eller ej, så blev digtsamlingen nogle uger efter anmeldt af Weekendavisens Lars Bukdahl
 
 
For læseren, der ønsker at læse digtsamlingen, men endnu ikke har fundet tid til det, er der her en censureret version af anmeldelsen, så man ikke bliver udsat for spoilers. Et link til anmeldelsen i sin helhed findes nedenfor.
 
 
Læs den ucensurerede anmeldelse her.
 
"Gammel vrede, genudgivet"
 
Et par anmeldelser af Juvenals VREDEN SKRIVER DIGTET af henholdsvis Weekenddavisen og Litteraturnu.dk:
 
 
 
Weekendavisen
 
"Juvenal og Harald Voetmann er a match made in heaven. Ikke fordi Voetmann er hverken sen eller sur, men fordi han som få andre forfattere formår at fange en stemme, der bæres frem af en indre intensitet, og så lade den intensitet løbe løbsk, indtil den frembringer absurde tankespind og skidne sprogblomster. Voetmann fortalte om bogen Syner og fristelser, at han bevidst stressede sig selv med et mareridtsagtigt computerprogram for at opnå den sindstilstand, der skulle til for at skrive middelaldermunken Othlos rablende, rasende tirade. Men hos Juvenal er raseriet der allerede, klar til at blive udfoldet i Voetmanns oversættelse. Voetmann er, for at bruge Juvenals vending, »stedkendt i skidtstrømmen«."
 
 "Hvis man kan holde Juvenals vrisne ordflom ud, er det, fordi han er Oldtidens svar på internettets trolls. Man troller, hvis man bevidst siger noget stødende, ikke nødvendigvis fordi man mener det, men for at fremprovokere en reaktion. På samme måde er man som læser evigt i tvivl om, hvor Juvenal selv står. Er han så oprigtigt indigneret over indvandring og homoseksuelle, som han lader til at være? Eller er det en rolle, han spiller for at drille sure gamle mænd, ved at efterligne deres møgfald og overdrive dem, til de virker latterlige? Er Juvenal Roms pendant til Fox News eller komikeren Stephen Colbert, der blev kendt for sine parodier på konservative kommentatorer? Det er svært at sige – og det er derfor, det virker.
(...)
Satirerne er et stjerneeksempel på den forfærdede interesse, som dydens forkæmpere altid har i perversion."
 
Anmeldt af: Sophus Helle.
 
 
 
Litteraturnu.dk
 
"Det fantastiske ved den antikke romerske litteratur er, at man selv på 2000 års afstand kan vade direkte ind i den. Sådan er det også med Juvenals satirer fra det 2. århundrede, som Harald Voetmann nyligt har oversat de første seks af, under titlen VREDEN SKRIVER DIGTET."

"Det mest slående er ikke hvor fremmed, men hvor genkendelig antikkens Rom føles, når man læser Juvenal: Ludomani og boligspekulation, latterlige modefænomener, polemik om flydende kønsroller, livsstilssygdomme, indvandring, samt drømmen om det rolige liv på landet."
 
Andre nyheder
Foto: Politiken
Suget i Salon Hysteria
 
Her kan du se Ida Marie Hedes samtale med kritiker og oversætter Nazila Kivi til Salon Hysteria i Politikens Boghal om Hedes roman Suget eller Vasker du vores fuckfingre med dine tårer?
 
En vild roman, hvor grænserne mellem kunst, skønlitteratur, teori og aktivisme bliver udfordret, nedbrudt og brændt ned til grunden.
 
Generationsstridigheder
 
I Politiken diskuterer Benedicte Gui De Thurah Huang, hvad tidens generationsstrider, man på seneste har set, skal gøre godt for? Et muligt svar finder hun i Suget eller Vasker du vores fuckfingre med dine tårer:
 
“Faktisk var det også i Hedes roman, at jeg fandt det hidtil bedste svar på spørgsmålet om generationsstriden. Et svar, som fastslår, at der er behov for opgør med tidligere tider, men som samtidig siger, at vi hver og en, før vi får set os om, selv er del af den generation, der står for skud: »Jeg tænkte om de kvinder: Engang var I mig. Om lidt er jeg jer. Et trylleslag, så er vi vandret ind i hinandens kroppe. Vi troede aldrig, det skulle ske. At tiden ville gå«.”
 
Hjemsøgelse
 
Ursula Scavenius har bidraget til udgave #50 af Tidsskriftet Kulturo med sin fortælling Kabinen. Her er et uddrag.
 
 I mine øjne er der rester af lys og stemmer, og kun når jeg sover, og noget der ikke er mørke eller nat eller har navn, tager imod mig, og jeg glemmer dine bevægelser og din tøven, jeg er træt.
 
I Information er Vreden skriver digtet samt Joe Brainards Jeg kan huske blevet anbefalet som julegaver af henholdsvis Tommy Vorm og Tue Andersen Nexø. 
 
 
 
 
 
 
 
Mere nyt:
 
  • Kom med på roadtrip i Island med Hanne Højgaard Viemose som guide, hvor hun taler om store som små spørgsmål i livet samt hendes romaner. Se med her.
  • Molly Balsby modtager Det Danske Akademis Klaus Rifbjergs Debutantpris for Ponyprivilegiet, som hun debuterede med i 2018. Stort tillykke til hende!
  • Asta Olivia Nordenhofs Penge på lommen var sidste uges anbefalede bog på SN.dk.
  • Horsens Bibliotek valgte et digt af Asta Olivia Nordenhof som deres ‘Ugens Digt’. Se, hvilket et det er og hør dem læse det højt her.
  • Er Ida Marie Hedes Suget eller Vasker du vores fuckfingre med dine tårer? årets vildeste roman? Det havde vært Nanna Mogensen inviteret bogens forfatter til en snak om Skønlitteratur på P1.
  • Jonas Eika har skrevet en tekst om den omdiskuterede buste-aktion, som man kan læse her.
 
Bogtilbud på Basilisk
 
Der er bogtilbud på vores hjemmeside, hvor du kan få en række Basilisk-udgivelser til halv pris. Glimrende som julegave eller bare til egen fornøjelse.
 
Avisen Live
 
Her er nogle billeder fra arrangementet Avisen LiveAlbertslund Bibliotek tidligere i november måned, hvor Asta Olivia Nordenhof og Ida Marie Hede diskuterede deres seneste romaner i avisens forskellige sektioner. 
 
 
Glædelig jul og godt nytår!
 
Forlaget Basilisk
Nansensgade 77, kld.
1366 KØBENHAVN K
33 15 33 17
www.basilisk.dk.
admin@basilisk.dk
Facebook
Instagram
 
 
© 2020 Forlaget Basilisk
 
 
550 x 420
Drag & drop your image here
from the image gallery
 
Title
 
Lorem ipsum dolor sit amet,consectetur adipisicing elit, sed do incididunt utlabore etdolore magna aliqua. Ut enim minim.
 
Button